不打擾是我最後的溫柔英文

"不打擾是我最後的溫柔" 這句話表達的是一種體貼和理解,願意在別人不希望被打擾的時候保持距離。在英文中,可以這樣表達:

"Not disturbing you is my final act of kindness."

這句話中的 "not disturbing" 表示不打擾,"you" 是指對方,"is" 是動詞 "to be","my final act of kindness" 是指最後的溫柔行為。這樣的表達方式既委婉又直接,能夠清楚地傳達不打擾的意圖。