最後的請求英文
"最後的請求" 直譯為英文是 "The Last Request"。然而,這個短語的含義和用法可能因文化而異。在英文中,"request" 通常指的是比較正式或禮貌的請求,而 "ask" 則更常用在日常對話中。
如果你想要表達的是一個人在臨終前或者在某種特殊情況下提出的最後一個請求,你可以說:
- "His final request was to see his children one last time." (他最後的請求是再看一眼他的孩子們。)
- "She made a last request to play her favorite song at her funeral." (她最後的請求是在她的葬禮上演奏她最喜愛的歌曲。)
- "Before he died, he had one last request for us." (在他去世之前,他向我們提出了最後一個請求。)
如果你想要表達的是在日常情況下提出的最後一個請求,你可以說:
- "I have one last request before we end this meeting." (在我們結束這次會議之前,我還有一個最後的請求。)
- "Could you do me a favor with one last request?" (你能幫我一個忙,滿足我最後的請求嗎?)
- "This is my final request, and then I'm done asking." (這是我最後的請求,然後我就不再問了。)
請根據具體的情境選擇合適的表達方式。