最後一搏英文
"最後的一搏" 直譯為英文是 "the last resort" 或者 "the final attempt"。這個短語通常用來形容在所有其他方法都失敗或不起作用之後,採取的最後一次努力或行動。在不同的語境中,這個短語可以用來描述各種情況,從個人努力到更廣泛的社會或政治行動。
例如:
-
After trying everything else, we decided to use this method as a last resort. (在嘗試了所有其他方法之後,我們決定將這個方法作為最後的手段。)
-
The company is making a final attempt to stay afloat after years of financial difficulties. (在多年的財務困難之後,該公司正在做出最後的努力以求生存。)
-
The government is considering its last resort options to deal with the crisis. (政府正在考慮其最後手段來應對這場危機。)
在體育比賽中,這個短語也可以用來形容在比賽快要結束時的奮力一擊或嘗試,例如:
- With only a few seconds left on the clock, the team launched a final attempt to score a goal. (只剩下幾秒鐘的時間,球隊發起了一次最後的嘗試來得分。)
總之,"最後的一搏" 這個短語在英文中可以用來形容在所有其他選擇都用盡之後,採取的最後一次行動或努力。