夏日最後玫瑰歌詞

"夏日最後的玫瑰"(The Last Rose of Summer)是一首愛爾蘭民歌,由湯瑪斯·摩爾(Thomas Moore)作詞,約翰·斯坦博(John Stevenson)作曲。這首歌描述了夏末時最後一朵玫瑰的孤獨與美麗,常常被賦予對逝去愛情或時光的感傷情緒。以下是這首歌的部分歌詞:

'Tis the last rose of summer left blooming alone;
All her lovely companions are faded and gone;
No flower of her kindred, no rosebud is nigh,
To reflect back her blushes, to give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem;
Since the lovely are sleeping, go, sleep thou with them;
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead.

So soon may I follow, when friendships decay,
And from Love's shining circle the gems drop away.
When true hearts lie withered, and fond ones are flown,
Oh! who would inhabit this bleak world alone?

這首歌旋律優美,情感深沉,經常被歌手和樂團翻唱,也常作為古典音樂會上的曲目。它的歌詞充滿了對美好事物消逝的感慨,以及對過往美好時光的懷念。