壓垮最後一根稻草英文

"壓垮最後一根稻草"這個成語用來比喻壓倒某人的最後一個壓力或事件,導致他們無法再承受下去。在英文中,這個概念可以表達為 "the last straw that broke the camel's back" 或者更簡短地說 "the last straw"。

這個成語的來源是關於駱駝背上的負擔,當最後一根稻草被放在已經負載過重的駱駝背上時,駱駝就無法再承受而倒下。這個成語可以用來描述任何類型的壓力或負擔,不一定是物質上的重量。

例如,你可以這樣使用這個成語:

"After years of financial struggles and personal setbacks, losing my job was the last straw." (在多年的財務困難和個人挫折之後,失去我的工作是壓垮我的最後一根稻草。)

這個成語強調的是,即使是很小的額外壓力,當它加諸於已經達到極限的人或事物上時,也可能導致整個系統崩潰。