世界上最遙遠的距離英文朗誦

"世界上最遙遠的距離" 這句話來自中國作家張愛玲的小說《愛》,原文是:「世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,而是我站在你面前,你卻不知道我愛你。」

這句話的英文翻譯可以是:

"The furthest distance in the world Is not the distance between life and death But when I stand in front of you Yet you don't understand I love you."

在朗誦這段文字時,可以根據個人風格和情感表達來調整語氣和節奏。以下是一個可能的朗誦示例:

The furthest distance in the world, Is not the distance between life and death, But when I stand in front of you, Yet you don't understand I love you.

讀出這段文字時,可以嘗試給予每個短句不同的情感重量,強調「我站在你面前」和「你卻不知道我愛你」之間的對比和遺憾感。