920年最先翻譯了《共產黨宣言》

《共產黨宣言》是馬克思主義的重要經典文本,由卡爾·馬克思和弗里德里希·恩格斯於1848年撰寫。這部著作的原始語言是德語,但很快就有了其他語言的翻譯版本。關於哪一年最先翻譯了《共產黨宣言》的問題,由於沒有具體的年份信息,我將提供一個概述,而不是一個確定的答案。

《共產黨宣言》的翻譯工作很快就在不同國家開始了,因為馬克思主義迅速在歐洲和其他地區的工人運動中傳播。最早的翻譯版本可能是在1848年之後不久出現的,但這些早期版本可能並不完整,或者沒有得到官方的認可。

在19世紀中葉,《共產黨宣言》被翻譯成多種語言,包括法語、英語、俄語、義大利語和波蘭語等。例如,第一個法語版本是由法國工人運動的領導人之一約瑟夫·普魯東翻譯的,於1848年出版。第一個英語版本是由一個名叫弗朗西斯·弗林特的人翻譯的,於1850年在倫敦出版。

由於沒有提供具體的年份信息,我無法確定地指出哪一年最先翻譯了《共產黨宣言》。然而,可以肯定的是,在19世紀中葉,這部著作就被翻譯成了多種語言,並且在國際工人運動中產生了深遠的影響。