最高だけど
"最高だけど" 是日語中表示「雖然最好,但是」的表達方式。這個句子通常用來表達一種轉折或者是在好的情況下提出一個但是的狀況。例如:
-
このレストランの料理は最高だけど、サービスが遅い。 (這家餐廳的料理是最好的,但是服務很慢。)
-
あの歌手の歌聲は最高だけど、最新のアルバムの曲が好きじゃない。 (那位歌手的歌聲是最好的,但是最新專輯的歌曲我不太喜歡。)
這個表達方式在日語中很常見,用來平衡對某件事物的好壞評價。
"最高だけど" 是日語中表示「雖然最好,但是」的表達方式。這個句子通常用來表達一種轉折或者是在好的情況下提出一個但是的狀況。例如:
このレストランの料理は最高だけど、サービスが遅い。 (這家餐廳的料理是最好的,但是服務很慢。)
あの歌手の歌聲は最高だけど、最新のアルバムの曲が好きじゃない。 (那位歌手的歌聲是最好的,但是最新專輯的歌曲我不太喜歡。)
這個表達方式在日語中很常見,用來平衡對某件事物的好壞評價。