最後的溫柔英文
"最後的溫柔"這個短語可以翻譯為 "the last bit of tenderness" 或者 "the final touch of gentleness"。在英文中,"溫柔" 通常被翻譯為 "tenderness" 或者 "gentleness"。
如果你想要表達的是某人在生命的最後時刻展現出的溫柔,你可以說:
- In his final moments, he showed us the last bit of tenderness.
- She gave us the final touch of gentleness before she left us.
如果你想要表達的是某人在一段關係或某個情境的結束時展現出的溫柔,你可以說:
- As we said goodbye, I felt the last bit of tenderness between us.
- Before the end, there was a moment of final gentleness that I will always remember.
這些表達方式可以幫助你用英文傳達"最後的溫柔"這個概念。