最後一口氣英文
"最後一口氣" 直譯為英文是 "the last breath" 或者 "the final breath"。在英文中,這個表達通常用來比喻某人或某事即將結束,或者是在極端情況下,某人還在呼吸,但即將死亡。例如:
-
The old man took his last breath and passed away quietly. (這位老人最後呼吸了一下,然後安靜地去世了。)
-
The firefighters worked tirelessly to save the child who was trapped, hoping to find him before his last breath. (消防員不辭辛勞地拯救被困的兒童,希望在孩子最後一口氣前找到他。)
在口語中,"last gasp" 也可以用來形容某事物的最後努力或掙扎,通常帶有一定的幽默感或諷刺意味。