最尾端英文
"最尾端"這個辭彙在英文中通常不會以直譯的方式表達,因為中文的"尾端"在英文中通常指的是一個物體的末端或最後部分,而不會用來形容位置或順序。如果你想表達的是一個物體或物體的某個部分在最末尾的位置,你可以使用"rear"、"back"、"end"等辭彙。
例如,如果你想描述一個隊伍的最後一個人,可以說:
- The last person in the line is at the rear.
- The final section of the train is at the back.
- The tail of the airplane is at the end.
如果你想表達的是一個位置在最末尾,你可以使用"last"、"furthest"、"final"等辭彙。
例如:
- The last seat in the theater is in the furthest row.
- The final room in the hotel is at the end of the hallway.
如果你想表達的是順序上的最後,你可以使用"last"、"bottom"、"end"等辭彙。
例如:
- The last item on the agenda is the budget discussion.
- The bottom line of the report is the conclusion.
- The end of the chapter is the summary.
請根據你的具體意思選擇合適的辭彙。