最前沿的英文
"最前沿的"在英文中通常被翻譯為 "cutting-edge" 或者 "state-of-the-art"。這兩個短語都可以用來形容某個領域或技術是最新、最先進的。例如:
-
"This new technology is cutting-edge; it's going to change the industry." (這項新技術是最前沿的;它將改變這個行業。)
-
"The hospital has state-of-the-art equipment for the best patient care." (這家醫院擁有最先進的設備,提供最佳的病人護理。)
"Cutting-edge" 強調的是新技術的尖端性,而 "state-of-the-art" 則更側重於某個領域或行業當前的最佳實踐或技術水平。