日文最低
"日文最低"直譯為中文是「日語最差」。如果你想表達的是「日語很差」或者「我的日語很差」,你可以使用以下表達:
- 日本語が下手です。(日語很差。)
- 私の日本語は下手です。(我的日語很差。)
如果你想表達的是「日語很好」或者「我的日語很好」,你可以使用以下表達:
- 日本語が上手です。(日語很好。)
- 私の日本語は上手です。(我的日語很好。)
在日語中,"下手"(へた)表示不擅長、拙劣,而"上手"(じょうず)表示擅長、熟練。根據你的實際意思,選擇合適的表達。
"日文最低"直譯為中文是「日語最差」。如果你想表達的是「日語很差」或者「我的日語很差」,你可以使用以下表達:
如果你想表達的是「日語很好」或者「我的日語很好」,你可以使用以下表達:
在日語中,"下手"(へた)表示不擅長、拙劣,而"上手"(じょうず)表示擅長、熟練。根據你的實際意思,選擇合適的表達。