日文信最后
在日文信件中,結束語(結尾)通常用於表達寫信人對收信人的敬意或感謝,並希望對方能夠理解並回應信件的內容。以下是一些常用的日文信件結束語:
- 敬具(けいぐ):這是最正式的結束語,常用於官方或商務信件。
- よろしくお願いします(yoroshiku onegai shimasu):用於較為正式的場合,表達希望得到對方關照的願望。
- お手數をおかけしますが(otegao wo okakeshimasu ga):如果寫信會給對方帶來痲煩,可以用這句話來表達歉意。
- お返事をお待ちしております(okaikotoba wo omachi shite orimasu):如果期待對方的回信,可以用這句話來表達。
- ご配慮いただけますと幸いです(go-harairei itadakemasu to shiawase desu):請求對方考慮自己的請求。
- ご連絡をお待ちしております(go-renraku wo omachi shite orimasu):如果期待對方的聯繫,可以用這句話來表達。
- お誘いをお受けいただけますと幸いです(o-mise ni omotta kudasai):如果希望接受對方的邀請,可以用這句話來表達。
- お忙しいところ、大変申し訳ありませんが(omushiito kochi, taihen moshiwake arimasen ga):如果寫信時知道對方很忙,可以用這句話來表達歉意。
結束語之後,通常會加上寫信人的姓名和日期。如果是正式的信件,還可能會加上職位和公司名稱。例如:
- [寫信人姓名]
- [職位]
- [公司名稱]
- [日期]
請根據信件的正式程度和寫信人與收信人之間的關係選擇適當的結束語。