排行老大日文

在日語中,"排行老大"可以翻譯為 "長男" (ちょうねん)。這個辭彙是由 "長" (ちょう, chō), 意為 "長", "老大", 和 "男" (おとこ, otoko), 意為 "男人", "男性" 組合而成的。

如果你想要表達的是家庭中的第一個孩子,無論性別,那麼可以使用 "長男" 或者 "長女" (ちょうじょ, chōjo)。如果想要特彆強調性別,那麼可以根據實際情況使用 "男の長男" (おとこのちょうねん) 或者 "女の長女" (おんなのちょうじょ)。

在中文中,"排行老大" 通常指的是家庭中的第一個孩子,而不特別區分性別。但在日語中,"長男" 通常指的是男性,而 "長女" 則指的是女性。如果想要表達的是性別中立的意思,那麼可以明確地說 "家の一番年長の子" (いえのいちばんねんろうのこ),意為 "家中的第一個孩子"。