安妮日記中譯最好

《安妮日記》(The Diary of a Young Girl)是二戰期間一位猶太女孩安妮·法蘭克(Anne Frank)的日記,記錄了她和家人在納粹德國占領下的荷蘭躲藏的經歷。這部作品已經有多個中文譯本,每個譯本可能都有其特色和優點。以下是一些較為知名的中文譯本:

  1. 《安妮的日記》(安妮·法蘭克著,宋以朗譯),香港:皇冠出版社,2009年。
  2. 《安妮的日記》(安妮·法蘭克著,王曉瑩譯),北京:譯林出版社,2009年。
  3. 《安妮的日記》(安妮·法蘭克著,陳錦鴻譯),台北:時報文化,2009年。
  4. 《安妮的日記》(安妮·法蘭克著,林良信譯),台北:遠流出版社,2009年。

這些譯本都是從英文版本轉譯而來,因為安妮·法蘭克的日記原本是用荷蘭文寫的,後來被翻譯成多種語言,包括英文。選擇哪個譯本最好,可能取決於個人對譯者的偏好、譯文的流暢度和忠實度,以及出版物的質量。建議可以參考書評和比較不同版本的譯文,以找到最適合自己的版本。