做最愛你的朋友語法
"做最愛你的朋友" 這句話在中文裡表達的是一種友誼的承諾,但在英文中,如果想要表達成一個完整的句子,並且符合標準的語法,可以翻譯為:
"I want to be your best friend."
或者
"I want to be the friend who loves you the most."
這樣的翻譯不僅保持了原句的意思,也符合英文的語法規則。
"做最愛你的朋友" 這句話在中文裡表達的是一種友誼的承諾,但在英文中,如果想要表達成一個完整的句子,並且符合標準的語法,可以翻譯為:
"I want to be your best friend."
或者
"I want to be the friend who loves you the most."
這樣的翻譯不僅保持了原句的意思,也符合英文的語法規則。