一天一點英文最詩歌·靈之翼

"A Day at a Time" by Rumi, translated by Coleman Barks, is a beautiful poem that speaks to the idea of living in the present moment and finding joy in the simple things. Here is an excerpt from the poem, which could be considered a verse about the "wings of the soul":

"The breeze at dawn has secrets to tell you. Don't go back to sleep. You must ask for what you really want. People are going back and forth across the doorsill where the two worlds touch. The door is round and open."

This passage encourages the reader to wake up to the beauty of the world and to listen to the whispers of nature that can guide us to a deeper understanding of life. It suggests that we are all standing at the threshold between the material world and the spiritual, and that we should embrace the opportunity to cross over into a more enlightened state of being.

The "wings of the soul" could be interpreted as the freedom and lightness of being that comes from living in tune with one's true nature and desires. By asking for what we really want and paying attention to the signs around us, we can spread our spiritual wings and take flight towards a more fulfilling life.

Rumi's poetry often explores themes of love, spirituality, and the interconnectedness of all things. His work has been translated into many languages and continues to inspire people around the world with its wisdom and beauty.