Cpu時賣最高

"CPU時賣最高" 這句話的含義不太清楚,因為它使用了中文和日文的混合表達方式。如果按照字面翻譯,"CPU時賣最高" 可能意味著 "CPU 當時賣得最高",但這種表達方式在中文或日文中都不是標準的。

如果這句話是在討論CPU的價格,那麼"CPU時賣最高"可能是在說某個時間點上CPU的售價最高。如果是這樣的話,你需要提供具體的時間範圍和CPU型號,才能確定哪一款CPU在那個時間點上的售價最高。

如果這句話是在討論CPU的性能,那麼"CPU時賣最高"可能是在說某個時間點上性能最好的CPU是哪一款。如果是這樣的話,你也需要提供具體的時間範圍,才能確定當時性能最佳的CPU是哪一款。

總之,需要更多的上下文信息才能準確理解"CPU時賣最高"這句話的含義。