Cp值最高的夜市英文

"CP值"是中文"性價比"的縮寫,意思是"成本效益比"。在英文中,通常使用"value for money"或"cost-effectiveness"來表達同樣的概念。如果你想用英文表達"cp值最高的夜市",你可以這樣說:

"The night market with the highest value for money." "The most cost-effective night market."

如果你想要一個更地道的英文表達,你可以使用"best bang for your buck",這是一個常見的俚語,意思是最值得的、性價比最高的。所以,你可以說:

"The night market that offers the best bang for your buck."

這樣的表達更符合英文的習慣用法。