當代最多產文學翻譯家
當代最多產文學翻譯家有:
- 傅雷:他一生翻譯了大量的法文書,其中以巴爾扎克為主,總計達30餘種,200餘冊;
- 楊憲益:多產翻譯家,夫妻共譯詩詞、小說、散文等達27部之多。其中很多都暢銷海內外;
- 楊絳:與先生錢鍾書一同並肩作戰,出書翻譯;
- 余光中:以詩歌翻譯及譯註台灣散文、古典散文為大宗;
- 北塔:在德國慕尼黑大學、英國劍橋大學擔任教授,並先後出版中譯德書目達六十餘種;
- 馮春:譯作有《少年心氣》、《給少男少女》等散文,小說《平凡的故事》等。
這些翻譯家們都為我們提供了豐富的精神食糧,以上只是列舉了一部分,總的來說每個翻譯家的翻譯量都是相當驚人的。當然這只是一部分,如果還有其他優秀的翻譯家歡迎補充。