最終回覆
"最終回覆" 的翻譯可能會因上下文而有所不同,但通常可以翻譯為 "final reply" 或 "last response"。這取決於您想要表達的是這個回答是對某個特定問題或討論的最後一次回應,還是指這個回答是對某個主題的總結性回應。
如果你想表達的是這個回答是對某個特定問題或討論的最後一次回應,那麼使用 "final reply" 或 "last response" 會比較合適。例如:
- "這是我的最終回覆,我將不再對這個問題發表任何進一步的意見。"
- "請注意,這是我對您請求的最終回復。"
如果你想表達的是這個回答是對某個主題的總結性回應,那麼使用 "concluding response" 或 "summary reply" 可能更為恰當。例如:
- "在結束這個話題之前,我想給出我的最終回覆。"
- "這份報告包含了我們討論的總結,並提供了最終回覆。"
請根據具體情況選擇最適當的翻譯。