最終保留

"最終保留" 這個詞組在中文裡並不常見,可能需要根據上下文來確定其具體含義。如果是在法律或契約領域,"最終保留" 可能指的是在某些條件下,某一方保留最終決定權或解釋權。例如,在契約中可能會有一條款規定,"本契約最終解釋權歸甲方所有",這就是一種"最終保留"。

如果是在日常用語中,"最終保留" 可能意味著某人或某方保留了最後的決定或權利。例如,在談判過程中,一方可能會說,"我方保留最終決定的權利"。

在英語中,"最終保留" 可以翻譯為 "final reserve" 或 "reserved final decision"。在法律檔案中,這通常被稱為 "保留最終解釋權" (retaining the final interpretive authority) 或 "保留最終決定權" (retaining the final decision-making authority)。