最後的朋友last friend歌詞

《最後的朋友 LAST FRIEND》的日文歌詞為:

あの日描いてた

未來にちょっと

変わってしまったね

思い出に戻れるの?

好きな人 どうなってるの

優しいままに抱きしめたい

後ろ振りして 流れていった

淋しさをこみ上げたままの想いを

まだ隠さずにいたいの最後の友

伝えたくて言えなかった「大丈夫」

見つめ合ってる君の瞳に何が言えるの?

夢見るようにしてたただ傍にいたいのに

大切な君に近すぎるから迷わないでね

きっと言える時が來るの待ってるから…。

日文中文歌詞對照:

あの日描いてた/那天描繪的未來

未來にちょっと/稍微改變了模樣

変わってしまったね/你記得嗎?有點變化呢。

思い出に戻れるの?/還能回到回憶里嗎?

好きな人 どうなってるの/喜歡的人 正在發生著什麼事情?

優しいままに抱きしめたい/想把溫柔的懷抱給擁抱起來,一邊品嘗回憶,

後ろ振りして 流れていった/卻被留在後面一起飄流了…,迷迷糊糊變得疏遠了朋友。

淋しさをこみ上げたままの想いを/心中湧起寂寞的感覺,想要訴說難以表達的心情。

まだ隠さずにいたいの/還想繼續隱藏下去,最後的朋友。

伝えたくて言えなかった「大丈夫」/想要告訴你卻說不出口的「沒事的」一句簡單的慰籍的話。

見つめ合ってる君の瞳に何が言えるの?/望著互相凝視的雙眸我還能說些什麼? 最後朋友的日語:最後(さいご)の友(とも) 或 最後的朋友(さいご の とも)。根據情況而定具體含義。請注意在使用歌詞時確認原歌曲中的準確意思和表達方式。