最後歲月英文
"最後歲月" 直譯為英文是 "the last years" 或者 "the final years"。這個短語通常用來描述一個人生命中的最後一段時間,特別是指晚年或臨終階段。在英文中,這個短語可以用來形容個人的生活,也可以用來描述一個時代的結束或者一個歷史時期的終結。
例如:
- "He spent his last years in a small village, away from the hustle and bustle of city life."(他在一個小村莊度過了他的最後幾年,遠離城市生活的喧囂。)
- "The company is closing down, marking the end of an era for many of its employees."(公司即將關閉,標誌著許多員工的時代的終結。)
- "The research focuses on the health issues faced by elderly people in their final years."(這項研究關注的是老年人在晚年面臨的健康問題。)
如果你想表達的是某人生命的最後一段時間,特別是指臨終關懷或臨終階段,那麼你可以說 "his/her final months/weeks/days"。
例如:
- "My grandmother is in her final days and we are all spending time with her to say our goodbyes."(我的祖母即將離世,我們都在她身邊陪伴,向她告別。)
請根據具體的上下文選擇合適的表達方式。