最壞的英文
"最壞的" 英文翻譯為 "worst"。在英文中,"worst" 是 "bad" 的最高級形式,用來描述某件事情或某個情況是所有可能選項中最糟糕的。以下是一些例子:
- "This is the worst day of my life."(這是我一生中最糟糕的一天。)
- "The storm caused the worst damage to the town."(暴風雨給這個鎮造成了最嚴重的破壞。)
- "She made the worst decision possible."(她做出了最糟糕的決定。)
請注意,"worst" 是單數形式,因為它是由 "bad" 這個單數動詞變來的。如果你想要表達的是多個事物中的最壞情況,你可以在 "worst" 前面加上 "the",例如:
- "The worst of the storms are expected to hit tonight."(預計今晚最嚴重的風暴將襲擊這裡。)
在比較級中,"bad" 變成 "worse",用來表示一個情況比另一個情況更糟。例如:
- "This problem is worse than the last one."(這個問題比上一個更糟糕。)
如果你想要表達的是某件事情不是最壞的,而是比其他情況稍微好一點,你可以使用 "not as bad" 或 "not so bad":
- "The damage wasn't as bad as we thought it would be."(損壞沒有我們想像的那麼糟糕。)
- "She didn't do so bad on the test."(她在考試中表現得還不錯。)