最下行英語

"最下行"在英文中通常被翻譯為 "bottom line"。這個詞語在商業和財務領域中很常見,指的是公司的利潤或損失,或者是某項交易或決定的最終結果。它也可以指任何情況下的最終結論或最重要的因素。

例如,在討論公司的財務狀況時,你可能會聽到有人說:

"The company's bottom line has been improving thanks to cost cutting measures." (由於成本控制措施,公司的利潤有所提高。)

在更廣泛的意義上,"bottom line" 可以用來強調某件事的最重要方面:

"When it comes to choosing a new hire, the bottom line is whether they can do the job well." (在選擇新員工時,最重要的是他們能否勝任工作。)

請注意,"bottom line" 並不直接對應到中文的 "最下行",因為 "最下行" 可能還有其他的意思,具體取決於上下文。如果是指檔案或表格的最下方,則可能會翻譯為 "the last line" 或 "the bottom of the page"。