我們最快樂退票

"我們最快樂退票" 這句話似乎是一種中式英語的表達方式,直譯過來就是 "We are happiest when we refund"。在英文中,"refund" 意指退還金錢或物品,通常是因為購買者不滿意商品或服務,或者是有其他原因需要退貨。

然而,這句話的表達方式在英文中並不常見,而且語意上也有些不太自然。如果想要表達購物退票後的快樂心情,可以說成:

"We are happiest after getting a refund." 或者 "We feel happy when we get our money back."

這樣的表達方式更符合英語的習慣用法。