學校でしようよ最上架純

"學校でしようよ" とは、日本語では「學校でしようよ」と書くことができます。この表現は、日本語の文法では正しくないですが、実際にはよく使われる日常會話の表現です。

「しよう」は、動詞「する」の未然形「し」と意志形「よう」を組み合わせたもので、「~しよう」は「~しましょう」と同じ意味で、自分たちで~する、または一緒に~するという意味を持ちます。

「學校で」は、學校で行うことを意味し、「最上架純」は人の名前です。したがって、この表現は、「學校で一緒にするよ、最上架純」という意味になります。

しかし、この表現は正式な日本語ではなく、日常會話での非公式な表現です。正式な日本語では、「學校で一緒に勉強しましょう、最上架純さん」というように書くことができます。