女人錢最好賺英文

"女人錢最好賺"這句話直譯成英文是 "Women's money is the easiest to earn." 但是,這句話表達了一種性別刻板印象,認為女性更容易被說服消費或者她們的錢更容易賺取,這可能會被視為不敏感或者不尊重。

在英文中,更中性並且不帶有貶義的表達可以是 "Women are a significant consumer market." 這句話的意思是女性是一個重要的消費市場,強調了女性作為消費者的經濟影響力,而不是她們的錢容易賺取。這樣的表達更符合當今社會對性別平等的關注。