夏日最後一朵玫瑰長笛伴奏譜

"夏日最後一朵玫瑰"(The Last Rose of Summer)是一首非常著名的愛爾蘭民歌,由湯瑪斯·摩爾(Thomas Moore)創作於1805年。這首歌旋律優美,情感豐富,經常被用於各種音樂會和演奏會中。如果你正在尋找這首歌的長笛伴奏譜,我可以提供一個簡單的版本,但請注意,這不是一個官方的樂譜,僅供參考。

以下是"夏日最後一朵玫瑰"的長笛伴奏譜:

(Verse 1)
C G Am
'Tis the last rose of summer,
F C G
Left blooming alone;
C G Am
All her lovely companions
F C G
Are faded and gone;
C G Am
No flower of her kindred,
F C G
No rosebud is nigh,
C G Am
To reflect back her blushes,
F C G
To give sigh for sigh.

(Chorus)
F C G
I'll not leave thee, thou lone one!
F C G
To pine on the stem;
C G Am
Since the lovely are sleeping,
F C G
Go, sleep thou with them.

(Verse 2)
C G Am
Thus kindly I scatter
F C G
Thy leaves o'er the bed,
C G Am
Where thy mates of the garden
F C G
Lie scentless and dead.
C G Am
So soon may I follow,
F C G
When friendships decay,
C G Am
And from thee alone,
F C G
This timely decay.

(Chorus)
F C G
I'll not leave thee, thou lone one!
F C G
To pine on the stem;
C G Am
Since the lovely are sleeping,
F C G
Go, sleep thou with them.

(Bridge)
C G Am
Thus in friendship I'll pledge thee,
F C G
A pledge of my own;
C G Am
I'll not leave thee, thou lone one,
F C G
To pine on the rose-tree.

(Verse 3)
C G Am
Ah! Why should the spirit
F C G
Of mortal be proud?
C G Am
Like the swift-fleeting river,
F C G
Like the bubble on the tide,
C G Am
They cease to be,
F C G
The moment they rest on high.
C G Am
And like this flower,
F C G
So soon fading and dying,
C G Am
The glory of their spring
F C G
Is but a summer's day.

(Chorus)
F C G
I'll not leave thee, thou lone one!
F C G
To pine on the stem;
C G Am
Since the lovely are sleeping,
F C G
Go, sleep thou with them.

請注意,這個譜子是基於C大調寫的,並且包含了一些基本的和絃進行。如果你需要更詳細的樂譜,包括指法和更精確的節奏,建議你尋找專業的樂譜或向音樂老師尋求幫助。此外,這首歌的演奏可能需要根據不同的樂器特性和演奏者的風格進行調整。