壓死駱駝的最後一根稻草同義
"壓死駱駝的最後一根稻草" 這個成語來自英文諺語 "The straw that broke the camel's back",意思是壓垮駱駝的最後一根稻草。這個成語用來形容一系列的小事件或壓力逐漸累積,直到最後一個小事件或壓力成為了無法承受的負擔,導致了失敗或崩潰。
同義詞或類似的表達方式包括:
- 最後一根稻草
- 壓垮駱駝的稻草
- 最後的稻草
- 壓垮駱駝的最後一根稻草
- 導致崩潰的最後一個小事件
- 最後的致命一擊
- 壓死駱駝的最後一根稻草
- 導致失敗的最後一個小問題
- 壓垮駱駝的最後一根稻草
- 最後的壓垮點
這些表達方式都可以用來形容那個導致整體崩潰的最小或最後的因素。