伴娘我最大英文
"伴娘我最大" 直譯為英文是 "I'm the biggest bridesmaid." 然而,這個表達在英文中並不常用,因為它聽起來有些自大或不禮貌。在英語中,伴娘通常被稱為 "maid of honor" 或者簡稱為 "MOH",而新娘則是 "bride."
如果你想用英文表達作為伴娘的責任或重要性,你可以使用以下說法:
- "I'm the maid of honor."
- "I have the honor of being the bride's maid of honor."
- "I'm the bride's closest friend/sister and am serving as her maid of honor."
這些表達方式聽起來更自然,也更能準確地傳達你在婚禮中的角色和重要性。