不再打擾是我最後的溫柔日文

"不再打擾是我最後的溫柔" 這句話可以用日文表達為 "もう騒がないで、最後の優しさだ"。

這句話直譯就是 "不要再吵了,這是我最後的溫柔"。其中,"もう" 是 "不再" 的意思,"騒がないで" 是 "不要吵" 的意思,"最後の優しさだ" 是 "最後的溫柔" 的意思。

請注意,這句話的語氣比較強烈,表達了說話者不想再被對方打擾,並且這是他能夠給予的最後的寬容和溫柔。在使用這句話時,要注意對方的感受,避免造成不必要的誤會或傷害。