さようなら竜生こんにちは人生最新刊

"さようなら竜生、こんにちは人生" は、日本語の文章で、直訳すると "Goodbye, Dragon's Birth; Hello, Life" となります。この文章は、タイトルのようなもので、特に日本では、小説や漫畫のタイトルになりやすい表現です。

"最新刊" は、最新の刊行物、または最新版の意味で、この文章全體を見ると、"さようなら竜生、こんにちは人生" はタイトルのようなもので、"最新刊" はその作品の最新版を意味しているかもしれません。

この文章を使った一番自然な英語の表現は、以下のような感じでしょう:

"Sayonara, Dragon's Birth; Konnichiwa, Life: The Latest Edition"

このような表現は、小説や漫畫のタイトルになりやすく、"Sayonara" (さようなら) は "Goodbye" の意味、"Dragon's Birth" (竜生) は "Dragon's Birth"、"Konnichiwa" (こんにちは) は "Hello"、"Life" は "Life"、"The Latest Edition" (最新刊) は "The Latest Edition" と訳されます。