このオンナ最上級deluxe

"このオンナ最上級deluxe" とは、日本語では「このオンナ最上級デラックス」と読みます。この表現は、和製英語(ハーフジャパニーズ)で、意味するところは "This woman is the ultimate deluxe" です。

"最上級" は、日本語では最高の、つまり最も良い、最高品質のことを意味します。"デラックス" は、和製英語では、通常、"deluxe" という英語の意味を取り、豪華な、高級な、最高級の品質を意味します。

したがって、"このオンナ最上級デラックス" は、この女性は最も良い、最高品質の、豪華な存在であるという意味になります。

この表現は、マーケティングや宣伝文脈でもよく見られ、特に高級品やハイエンド製品の宣伝では、商品の高級感や最高の品質を強調するために使用されることがあります。